S7-A ギアボックス遊星金属加工

S7-A 増速機 遊星 金属加工部品 ギア 電子ギア モーター 減速機を使用した各種耐久性の促進

S7-A 増速機 遊星 金属加工部品 ギア 電子ギア モーター 減速機を使用した各種耐久性の促進

フェルダーバンダントリーベ
コンベアドライブ
護送船団
カタログ MD 20.6 • 2008
FLENDER ギアユニット
AUD_MD_20.6_umschlag_a4.indd 1 25.08.2008 年 10 月 46 日 29:XNUMX:XNUMX うーん
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 ウーア セイテ 1
バウアーテニュベルシヒト
基本型のまとめ
タイプの表現
特徴的なフォルジューゲ
一般情報
特性
一般情報
事実
適応症générales
ゲトリーボースワール
ギアユニットの選択
選考者
ベベル
ベベルヘリカルギヤ減速機
シリンダーコニークの調整
B2.H、B2.M、T3.H、T3.M、
B3.H、B3.M、B3.E、B3.A
アインツェルハイテン・ツ・ヴェレン
シャフトの詳細
詳細デザルブル
リュックラウフスペレン
バックストップ
アンチ・デヴィルール
Ist-Ubersetzungen


大量のハイツモーメンテ
実際の比率
質量慣性モーメント
親密な関係
Moments d'inertie de masse
ヒルフサントリーベ
補助ドライブ
グループ・ド・ヴィラージュ
アウフフルンゲン
デザイン
死刑執行
ヴァリアンテン
追加のバリアント
補完的なバリエーション
2
4
6
20
36
47
52
56
60
61
FLENDER ギアユニット
フェルダーバンダントリーベ
コンベアドライブ
護送船団
カタログ MD 20.6 • 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 1 25.08.2008 11:08:10 ええと
業界向けの回答。
Siemens Industry は、Herausforderungen に対する Antworten の支援を提供します
in der Fertigungs-, Prozess- und Gebäudeautomatisierung. わからない
Antriebs- und Automatisierungslösungen auf Basis von Totally
Integrated Automation (TIA) と Totally Integrated Power (TIP)
allen Branchen で Einsatz を見つけます。 In der Fertigungs- wie in der
Prozessindustrie。 ツヴェックバウテンのインダストリーで。
自動化システムを見つけてください-、
Antriebs- und Niederspannungsschalt�technik sowie Industrie-Software von
標準製品コンポーネント
Branchenlösungen。 Mit der Industrie-Soft�ware optimieren unsere Kunden aus dem
生産性の向上
Wertschöpfungskette – von Produktdesign
および -entwicklung über Production und
Vertrieb bis zum サービス。 ミット・アンセレン
elektrischen und mechanischen Kompo�nenten bieten wir Ihnen integrierte
Technologien für den kompletten Antriebs�strang – von der Kupplung bis zum Get�riebe, vom Motor bis zu Steuerungs- und


Antriebslösungen für alle Branchen des
マシーネンバウ。 Mit der Technologie プラットフォーム TIP bieten wir Ihnen durchgän -
gige Lösungen für die Energievertailung。
あなたは、自分自身が自分自身のことを考えているので、自動化されていないのではないかと心配しています。
Und entdecken Sie、wie Sie mit uns Ihre
ウェットベーワーブフェヒッケイト ナッハハルティグ シュタイゲルン
ことができます。
1/2 シーメンス MD 20.6 · 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 2 25.08.2008 11:08:22 ええと
業界向けの回答。
シーメンス インダストリーは、製造における課題に答えます
およびプロセス産業だけでなく、ビルディングオートメーションでも
仕事。 Totally に基づく当社の駆動および自動化ソリューション
統合オートメーション (TIA) と完全統合電源 (TIP)
あらゆる業種で採用されています。 製造と
プロセス産業。 工業用建物だけでなく、機能的な建物にも。
Des ソリューションは、l'industrie を注ぎます。
シーメンス インダストリーは、解決策を提案します。
tous les secteurs de l'industrie et des equipements technologies du
バティメント。 Nos solutions d'entraînement et d'automatisation baseées
完全に統合された自動化 (TIA) と完全に統合された
Power (TIP) trouvent un emploi tant dans l'industrie manufacturière
que dans l'industrie de process, tan dans les bâtiments industriels
que dans les bâtiments tertiaires。

S7-A 増速機 遊星 金属加工部品 ギア 電子ギア モーター 減速機を使用した各種耐久性の促進

シーメンスは、オートメーション、ドライブ、および
低電圧スイッチング技術も
標準から産業用ソフトウェアとして
製品から業界全体のソリューションまで。
産業用ソフトウェアが私たちの産業を可能にします
全体の価値を最適化する
チェーン – 製品の設計・開発から製造・販売まで
アフターサービスへ。 私たちの電気と
機械部品は統合されています
ドライブトレイン全体のテクノロジー –
カップリングからギアユニット、モーターまで
すべてのソリューションを制御および推進する
エンジニアリング産業。 私たちの技術
プラットフォーム TIP は堅牢なソリューションを提供します
配電。
私たちの機会をチェックしてください
自動化および駆動ソリューションが提供します。
そして、持続可能にする方法を発見してください
私たちと一緒にあなたの競争力を高めてください。
Nous vous proposons des matériels d'auto�matisation, d'entraînement et basse ten�sion au même titre que des logiciels indus�triels, des produits standard, et des
ソリューション部門が完了しました。 Nos logi�ciels industriels permettent à nos client de
l'industrie production d'optimiser toute leur
chaîne de création de valeur, de l'étude et
la conception des produits à leur production et Commercialization et au service
アプレスベンテ。 Notre offre de composants
électriques et mécaniques intègre des technologies pour constituer une chaîne de
送信完了: de l'accouplement
解決策を説明し、解決策を講じる
commande et d'entraînement pour tous les
建設機械のセクション。
ノートルプレート技術TIPとの出会い
解決策の投票完了
ディストリビューションエレクトリックを注ぎます。
Persuadez-vous par vous-même des possibi�lités offertes par nos solutions d'automati�sation et d'entraînement et venez découvrir
コメント améliorer Durablement votr
競争力。
1/3 シーメンス MD 20.6 · 2008
AUD_MD_20.6_inhalt_a4.indd 3 25.08.2008 11:08:23 ええと
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 ウーア セイテ 2
Bauartenübersicht 基本型のまとめ Représentation des types
Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical gear units Reducteur à engreneges cylindro�coniques
Bauart B2..、2段タイプB2..、2段タイプB2..、2エタージュ
Bauart B2.H: Größen 4 ... 18 タイプ B2.H: サイズ 4 ... 18 タイプ B2.H: テール 4 ... 18
Bauart B2.M: Größen 13 ... 18 Type B2.M: サイズ 13 ... 18 Type B2.M: Tailles 13 ... 18
B2SH B2HH B2DH B2HM、B2DM
Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical gear units Reducteur à engreneges cylindro�coniques
Bauart T3..、3段タイプT3..、3段タイプT3..、3エタージュ
Bauarten T3.H、T3.M: Größen 4 ... 12: タイプ T3.H、T3.M: サイズ 4 ... 12: タイプ T3.H、T3.M: Tailles 4 ... 12:
T3SH T3HH T3DH T3HM、T3DM
Kegelstirnradgetriebe Bevel-helical gear units Reducteur à engreneges cylindro�coniques
Bauart B3..、3段タイプB3..、3段タイプB3..、3エタージュ
Bauart B3.H: Größen 4 ... 26 タイプ B3.H: サイズ 4 ... 26 タイプ B3.H: テール 4 ... 26
Bauart B3.M: Größen 13 ... 26 Type B3.M: サイズ 13 ... 26 Type B3.M: Tailles 13 ... 26
Bauart B3.E: Größen 13 ... 22 Type B3.E: サイズ 13 ... 22 Type B3.E: Tailles 13 ... 22
Bauart B3.A: Größen 7 ... 14 タイプ B3.A: サイズ 7 ... 14 タイプ B3.A: テール 7 ... 14
B3SH B3HH B3DH B3HM、B3DM
B3SE B3HE B3DE
B3SA B3HA B3DA
Bauartenbezeichnung 型式の指定 Désignation des types
Ausführung Abtriebswelle / 出力軸 / デザイン / Conception de l'arbre de sortie
S = Vollwelle / 中実シャフト / Arbre plein
H=ホールウェル/中空軸/アルブレクリュ
D = Hohlwelle für Schrumpfscheibe / シュリンクディスク用中空シャフト / Arbre creux pour frette de serrage
F = Flanschwelle / フランジ付きシャフト / Arbre à bride
Stufenanzahl / ステージ数 / Nombre de trains
2 または / おう 3
バウアート / タイプ
B = Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units / Réducteurs à engreneages cylindro-coniques
B2.H、B3.H
Größen / サイズ / Tailles 4 ... 12:
ungeteiltes Gehäuse / ソリッド ハウジング / カーター モノブロック
B2.H、B2.M
Größen / サイズ / Tailles 13 ... 18:
geteiltes Gehäuse / スプリット ハウジング / carter avec plan de joint
B3.H、B3.M
Größen / サイズ / Tailles 13 ... 26:
geteiltes Gehäuse / スプリット ハウジング / carter avec plan de joint
B3.E
Größen / サイズ / Tailles 13 ... 22:
geteiltes Gehäuse / スプリット ハウジング / carter avec plan de joint
B3.A
Größen / サイズ / Tailles 7 ... 14:
geteiltes Gehäuse / スプリット ハウジング / carter avec plan de joint
T = Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units / Réducteurs à engreneges cylindro-coniques
Größen / サイズ / Tailles 4 ... 12:
geteiltes Gehäuse / スプリット ハウジング / carter avec plan de joint
Einbau / Mounting / モンタージュ
H = 水平 / 水平 / 水平
M = Ausführung 横型 ohne Fuß / 足なしの横型デザイン
水平バージョン sans patte
E = vergrößerte Gehäuseoberfläche / 拡大されたハウジング表面
Surface de carteraugmentée
A = selbstausrichtendes システム / 自動調心システム
システム ダラインメント オートマティック
グレー/サイズ/タイユ
4~26
B 3 SH 1 1

S7-A 増速機 遊星 金属加工部品 ギア 電子ギア モーター 減速機を使用した各種耐久性の促進

アンガベン語ではなく、素晴らしい情報:
Übersetzung i、Ausführungen A、B、C、D usw。
注文時に必要な詳細情報:
伝達比 i、デザイン A、B、C、D など
Autres Details Essentials lors d'une commande:
Rapport i、バージョン A、B、C、D など
バイスピエル B3SH 11
Kegelstirnradgetriebe 3-stufig, Ausführung A, i = 16, Abtrieb in Vollwellenausführung, Horizo​​ntale Einbaulage, Größe 11
例 B3SH 11
ベベルヘリカルギヤ減速機、3 段、設計 A、i = 16、中実出力軸設計、水平取り付け位置、サイズ 11
例 B3SH 11
Réducteur à engrenages cylindro-coniques à 3 trains、バージョン A、i = 16、version avec arbre de sortie plein、モンタージュ水平、taille 11
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 ウーア セイテ 3
特徴 特徴 特徴 特徴
建設
フレンダー・ツァーンラージトリーベ・ヴュルデン・ヴェリグ・ノイ
konzipiert。 Pluspunkte sin:
もっと見る Baugrößen bei weniger Bauteilvariâanten,
höhere Betriebssicherheit bei gesteigerter
Leistungsdichte、
überwigend berührungs- und verschleiß-
フリーエ ラビリンスディヒトゥンゲン メーグリッヒ、
Flanschabtriebswellen zur leichteren Geétriebemontage bei kleinem Raumbedarf.
取り付け位置
FLENDER-Zahnradgetriebe sind fürHorizo​​n�taleEinbaulagelieferbar。
Ohne Zusatzmaßnahmen, bis auf die Anpas�sung von Ölmenge und Ölmessstablänge, sind
フォルゲンデ ゲトリーベネイグンゲン メーグリッヒ:
長さ ≤ ± 5°
ケルネイグン ≤ ± 2°
Auch andere Anordnungen sind nach Rückésprache möglich.
Motorlaternen, Getriebeschwingen und Drehémomentstützen gehören zum Standardprogramm.
ゲロイシュフェルハルテン
Bei FLENDER-Zahnradgetriebe konnte das
Geräuschverhalten entscheidend veressert
ワーデン。 ダズワーデン:
ケーゲルレーダー・ゲシュリッフェン、
Die geräuschdämpfenden Gehause mit
MASAK-Rechenprogramm entwickelt und
außergewöhnlich hohe Überdeckungs�grade der Verzahnung erreicht.
温度挙動
フレンダー・ザーンラージトリーベ・ハーベン・バイ・エイネム
Guten Wirkungsgrad ein günstiges Tempera�turverhalten, weil
die Gehäuseoberflächen vergrößert wur�den,
überwiegend berührungsfreie Labyrinth�dichtungen eingesetzt werden können und
大きなLüfter mit einem neu entwickelten
Luftleitsystem zur Anwendung kommen.
Bei der Getriebeauswahl レッグト フレンダー アイネ
最高の温度を維持します。
Die Betriebssicherheit wird goturch erhöht、
und der Wartungsaufwand verringert sich
durch längere Ölstandszeiten。
設計

S7-A 増速機 遊星 金属加工部品 ギア 電子ギア モーター 減速機を使用した各種耐久性の促進

FLENDERギヤユニットは全く新しい
デザイン。 優れたイノベーションは次のとおりです。
部品の種類を減らしてサイズを増やします。
より高い運用信頼性との組み合わせ
電力容量の増加;
主に非接触の耐摩耗性ラビリンス シールが可能。
組み立てを容易にするフランジ付き出力シャフト
限られたスペースでのギアユニットの。
取り付け位置
FLENDER ギアユニットは、水平設置用に供給できます。
次の傾きは、なしで可能です。
例外を除いて、追加の措置
オイル量の調整と
オイルディップスティックの長さ:
縦 ≤ ± 5°
横 ≤ ± 2°
上記以外のアレンジも可能です
リクエストで詳細に指定された通りになります。
モーターベルハウジング、ギアユニットスイングベース、
およびトルクサポートは当社の標準の一部です
製品の範囲。
ノイズ動作
明らかに改善するために新しい概念が適用されました
ギアユニットの騒音放出
かさ歯車を研削します。
による吸音ハウジングの設計
MASAK コンピューティング プログラムの手段。
そして非常に大きなかみ合い率を達成します。
熱伝導
FLENDER ギアユニットは、効率が高いだけでなく、良好な熱伝導も備えています。
拡大されたハウジング表面積を通して;
非接触ラビリンスシールは
利用される; そして大型ファンを搭載した新型だから
の気導ファンカウルを採用しています。
FLENDER ギアユニットの選択は、
低い最高油温で。 それによって、
運用上の信頼性が向上し、
より長くなるため、メンテナンスのコストが削減されます
オイル交換間隔。
概念
Les réducteurs à engreneges FLENDER ont
ététotalement repensés。 レ アバンテージ キ
en resultent sont les suivants:
une gamme plus large: le nombre de composant a été réduit,
素晴らしい機能の追加:
la capacité de puissance a étéaugmentée,
une étanchéité assurée par des joints labyírinthe sans contact et sans usure est
可能、
arbres de sortie avec 花嫁はファシリターを注ぎます
モンタージュ・デ・レダクトゥール・ダン・デ・リュー
d'utilisation exigus。
モンタージュの位置
Les réducteurs à engreneges FLENDER sont
livrables は、モンタージュを水平位置に注ぎます。
表示なし (hormis l'adap�tation de la quantité d'huile et de la longuer)
des jauge de niveau d'huile), les inclinaisons
考えられる削減策:
縦 ≤ ± 5°
横 ≤ ± 2°
Vous pouvez nous Consulter pour d'autres
モンタージュの位置: d'autres possibilités
存在します。 Les lanternes moteur, les bielles
ainsi que les bras de couple sont des equipe�ments de série.
騒音レベル
Le niveau de bruit des réducteurs à engre�nages FLENDER pouvait sensiblement être
アメリオレ。 C'est pourquoi nous avons:

整流レ・アンジュナージュ・コニーク、

développé l'absorption des carters à l'aide
プログラム・デ・カルキュルMASAK、

atteint un rapport de circuite exceptionnel.
Résistance à l'échauffement
最高の評価、レダクチュールの評価
engreneges FLENDER ont un échauffement
ミニミゼ。 効果:

les surface de carter ont été agrandies,

自由に行動するためのジョイント、

ル システム ド ベンチレーション puissant, nou�vellement conçu.
Lors du choix du réducteur、Flender 定義 une
température d'huile maximale plus basse. ラ
発生する機能の詳細
et l'entretien diminué (l'huile dure plus long temps)。

S7-A 増速機 遊星 金属加工部品 ギア 電子ギア モーター 減速機を使用した各種耐久性の促進

備蓄
フレンダー・ザーンラージトリーベ・シンド・ナッハ・エイネム
新しいBaukastensystem konstruiert。 ダドゥルチ
konnte die Zahl der Bauteilvarianten redu�ziert werden. Die Bauteile sind zum größten
Teil auf Lager, so dass Flender-Produktions�stätten weltweit kurze Lieferzeiten bieten kön�nen.
保存
FLENDERギアユニットは設計されています
新しいユニット構成原理に従って。
これにより、さまざまなパーツが
削減されます。 部品は主に在庫があります
フレンダー製造工場の有効化
短期間で世界中に届けます。
ストレージ
Les réducteurs à engreneges FLENDER ont
新しいシステムの議論を始める
モンタージュ avec des éléments standardisés。
C'est ainsi que l'on a pu réduire le nombre
de composants。 Les composants sont pour
la plupart en stock, si bien que les centre de
プロダクション Flender du monde entier peuvent
提案者デ・デレ・ド・リヴレゾン裁判所。
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 ウーア セイテ 4
Allgemeine Hinweise 一般的な情報 適応症 générales
注意!
Folgende Punkte sind unbedingt zu
ビーチテン!

アビルドゥンゲン シンド バイシュピールハフト ウント
nicht verbindlich。 マッセンダールンゲン
ブライベン・フォルベハルテン。

Die angegebenen Gewichte sind
unverbindliche Mittelwerte。

ウムラウフェンデ テイレ ミュッセン ヴォム
Käufer gegen unbeabsichtigtes
ベルーレン ゲシュッツト ヴェルデン。
Die gültigen Sicherheitsbestim�mungen des jeweiligen Einsatzlan�des sind zu beachten.

Vor Inbetriebnahme ist die Be�triebsanleitung zu beachten.
Die Getriebe werden betriebsfertig,
ジェドック・オーネ・オルフルング・ゲリエフェルト。

Ölmengenangaben sind unver�bindliche Richtwerte.
Maßgebend ist die Ölstands�markierung am Ölmesstab.

アンガベンのオルビスコシテット ムス デン
des Typenschildes entsprechen。

自由に楽しむことができます
シュミールストフ・ヴェルウェンデット・ウェルデン。
Aktuelle Betriebsanleitungen und
Schmierstofftabellen は、Sie auf を見つけます
unserer ホームページ下:
www.flender.com

Die Getriebe werden mit Radial�wellendichtringen ausgeliefert.
Andere Dichtungsvarianten auf An�frage.

Drehrichtungsangaben ベジエヘン
Abtriebswell d2 を使用します。
Maß のシンボルのシンボル -
ツァイシュヌンゲン:
= オルメッスタブ
= エントルフトゥング
= エーブラス
= オーラインフルング
Ab Getriebegröße 13 Druckschrauben
イム ゲハウスフス アンド アウスリヒトフレーヒェン
auf dem Oberteil des Gehäuses。
Fußschrauben mit Mindest-Festig�keitsklasse 8.8. Toleranz der Befesti�gungsbohrungen im Gehäuse nach
DIN EN 20273 – レイヘ「グロブ」。
Die Getriebe sind konserviert und im
Farbton RAL 5015 ラキアート。
注意!
以下の項目は絶対に
観察されます!

イラストは一例であり、
厳密には拘束されません。 寸法
変更される場合があります。

重みは平均値であり、
厳密には拘束されません。

 

 ギヤードモーターと電気モーターメーカー

トランスミッションドライブのエキスパートからお客様の受信トレイへの直接的な最高のサービス。

お問い合わせ

Yantai Bonway Manufacturer 株式会社

ANo.160 長江路、煙台、山東省、中国(264006)

T + 86 535 6330966

W + 86 185 63806647

© Sogears. 全著作権所有。